« ベイ・開幕1軍&2軍メンバー | トップページ | 最近のハマリモノ・その12 »

2008年3月30日 (日曜日)

来週水曜っていつ?

 ご覧の通り、これを書いているのは3/30の日曜日です。
 今、クイズ雑学王という番組の総集編を眺めていたら、次の特番が「来週水曜夜7時」と申しておりました。そりゃもうしつこいくらい繰り返し繰り返し(笑)。
 自分の感覚だと、今日を基点に「来週の水曜」というと4/10だと思うんですが、実際の放送日は4/3だそうです。
 ……これって違和感を感じますか? 普通だと思いますか?

 以前、塾講師をやっていた頃。実はこの問題に直面したことがあります。英語の授業でのことです。
 今日を基点にnext Sundayといった場合、これは確実に「7日後」のことでしょう。ではnext Wednesdayならどうでしょうか? 次の水曜日、つまり3日後が正解ですが、これを「来週の水曜」と訳してしまい、10日後のことだと勘違いしてしまう中学1年生がたくさんいたのです。「『来週の』ではなく『次の』だからね、気をつけてね」とよく言っていたものです。
 もっと紛らわしいのがlastの方でして、普通中1はラストと言えば「最後」だと思っています。しかし「最後の○曜日」では意味が分かりません。高校受験英語のレベルまで行けば、lastはlateの最上級であり、「もっとも遅い=今まで起こった中で一番遅い=過去の中で一番最新の=この前の」という意味であることを説明できますが、中1にはこんなことは教えません。基本的には「last=この間の」の公式を丸暗記させます。
 で。今日が仮に水曜日だとして、「last Sunday」がいつになるか……もちろん「先週の日曜日」はNGです。上記のnextの話を踏まえずに生徒がここでハマってしまうと、この理屈を説明して理解させるのにそりゃもう苦労するわけです(笑)。「次の日曜」とは言うけど「前の日曜」なんて言わないよねー、なんて反論をされたりしてもう何が何だか。

 土曜日曜が連休になることが多くなった昨今、旧来の「日曜から土曜まで」の1週間より、「月曜から日曜の1週間」の方が、実用的に便利な場面があるのは確かですし、そういうカレンダーも増えて来ています。それにしたってTVで、しかも宣伝なのに、誤解を招くような表現はどうなのよ、と思ったわけです。「3日の水曜、夜7時から!」で良いわけだし。

|

« ベイ・開幕1軍&2軍メンバー | トップページ | 最近のハマリモノ・その12 »

コメント

なんという英語の難しさ。
俺の場合は、洋楽から興味が湧いて色々調べていくうちに、
文法は大体覚えましたねー。単語に関しては自信がない(キリッ

以前にお誘いのメールを受けた後、こちらから1回返信
しましたが、その後、レイさん側からメールの送信が
あれば、すいません見ていませんでした

軍資金が溜まり次第、こちらからお誘いしますので、
その時に暇があれば宜しくお願いします

投稿: geki | 2008年4月 1日 (火曜日) 18:51

 ひらけ!ポンキッキと、うちに何故かあったカセットの影響で、英語の意味も分かる前からビートルズが刷り込まれていましたねー(笑)。

 メール。1度お送りしましたが、特に大したことは書いていなかったので問題無しです(笑)。
 お誘いお待ちしております~。ほぼ日曜限定になってしまいますが、よろしくお願いします!

投稿: LEY | 2008年4月 3日 (木曜日) 00:09

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ベイ・開幕1軍&2軍メンバー | トップページ | 最近のハマリモノ・その12 »